Archive for the ‘天使的羽毛’ Category

改變我一生的一天

Tuesday, January 15th, 2008

有一天在公汽車上我看到一位可愛的金發女孩。她看起來那麽幸福,真讓我羡慕,我要有她那麽漂亮就好了。她突然起身下車時,我發現她一拐拐地走過通道。她只有一條腿,拄著拐杖。可她走過時,卻愉快地笑了笑。我下車去買糖果。賣糖果的小夥子很迷人。我與他聊了起來,他顯得那樣的開心。在我告辭時他對我說:“謝謝你,你真好。跟你這樣的人聊天很開心。你看得出,我是個盲人。”後來走在街上,我看見一個藍眼睛的孩子。他站在那裏看著別的孩子玩耍,自己卻不知怎麽辦。我停下來問他:“親愛的,你怎麽不和他們一塊呢?”

他望著前方沒有回答,這時我才明白他聽不見。

我有雙腿可四處闖蕩,

我有雙目可看見夕陽的燦爛,

我有雙耳可聽見八方……

我還有什麽理由叫苦!

我是如此幸運!

這世界是如此美好!

NO Charge Love

Friday, November 30th, 2007

Once little son took a piece of paper to her mother which read: For washing the car 5 dollars.

Playing with little sister 5 dollars

Getting a good report card 5 dollars

For sweeping the common corridor 2 dollarsuntitled.bmp

Total 17 dollars

His mother looked at him standing there expecting payment. She picked up the pen and turning the paper over, this is what she wrote: For 10 months I carried you—No charge.

For the night I sat up with you and prayed for you—No charge

For the toys, food and clothes—No charge

The full cost of my love—No charge

When he finished reading, he had big tears in his eyes. He looked at his mother and said, “Mummy, I love you!” Then he took the pen and in great big letters wrote on the “bill”: “All paid.”

Dance Like No One’s Watching

Friday, November 16th, 2007

images.jpgWe convince ourselves that life will be better after we get married, have a baby, then another. Then we are frustrated that the kids aren’t old enough and we’ll be more content when they are. After that we’re frustrated that we have teenagers to deal with. We will certainly be happy when they are out of that stage.

We tell ourselves that our life will be complete when our spouse gets his or her act together, when we get a nicer car, are able to go on a nice vacation, when we retire. The truth is, there’s no better time to be happy than right now. If not now, when? Your life will always be filled with challenges.

It’s the best to admit this to yourself and decide to be happy anyway. One of my favorite quotes comes from Alfred D Souza. He said, “For a long time it had seemed to me that life was about to begin - real life. But there was always some obstacle in the way, something to be gotten through first, some unfinished business, time still to be served, a debt to be paid. Then life would begin. At last it dawned on me that these obstacles were my life.”

This perspective has helped me to see that there is no way to happiness. Happiness is the way. So, treasure every moment that you have. And treasure it more because you shared it with someone special, special enough to spend your time… and remember that time waits for no one…

So stop waiting until you finish school, until you go back to school, until you lose ten pounds, until you gain ten pounds, until you have kids, until your kids leave the house, until you start work, until you retire, until you get married, until you get divorced, until Friday night, until Sunday morning, until you get a new car or home, until your car or home is paid off, until spring, until summer, until fall, until winter, until you are off welfare, until the first or fifteenth, until your song comes on, until you’ve had a drink, until you’ve sobered up, until you die, until you are born again to decide that there is no better time than right now to be happy…

Happiness is a journey, not a destination. So,

Work like you don’t need money,

Love like you’ve never been hurt,

And dance like no one’s watching.

長冬以後

Saturday, October 20th, 2007

這天我比往常早起,是空氣在呼喚。

    春天的空氣跟冬天的比就是不一樣。368.jpg

樹木的枝丫長滿了紅色的嫩芽,成了鋸子狀。

接著會長出黃綠色的絨葉,在陽光下映出淡綠的光輝。

夏天的樹葉調是凝重暗沉的,春天的樹葉則輕盈透光。

    樹木在春日下鮮豔奪目,撐起半透明的華蓋。

雀鳥紛紛出巢,在草叢枝頭間吱吱幢幢地忙著互通消息。貓咪仍舊睡縮在防火梯上,不急著出來走動。早上空氣有點清涼,但會慢慢暖起來的,這個貓咪知道。它們在盯著小鳥的一舉一動,等候不是問題。

空氣清新潔淨,又涼爽。空氣中飄著淡淡的氣味,拂面而過有陣陣青草的味道,也有一股粽色泥味,還有天空的湛藍味道。中午不太熟,穿短袖襯衣沒問題。我坐在外面一堵曬暖的磚牆上吃午飯,微風摞起我的發梢,裙擺隨風起伏,陽光下我得眯著眼睛,吃什麽都覺得更可口了。

我一直把自己包裹在冬天的大衣裏,直到今天我才真正注意到春花已經在不動聲色地縮放。突然,水仙花迎著我展露笑顔,鸚鵡鬱金香的鳥嘴般的花瓣在輕擺,山茱萸樹上點綴著朵朵雪白芬芳的花,像少女頭上系著的蝴蝶結。

晚上的感覺是輕柔的,我得穿上薄外套。

從地鐵出來步行回家,天還是亮著。

這樣一走可以走了好幾個小時。

像小孩子喜歡流連在街頭和朋友一起玩遊戲那樣,我不想回到屋子裏面去。

早上出門上班的時候我讓窗戶開著。

於是我不在家的時候,春天就穿過紗窗走了進來。

好像是我用一把巨大的鑰匙打開沙丁魚罐頭那樣把房頂掀開了似的。

現在屋內和屋外有著一樣的氣味。

睡覺就像躺在青草地上。

床單是清涼的,被子是溫暖的。

窗外的光漸漸淡去。這個周末,我想我要洗洗我的車子了。

Thursday, September 20th, 2007

home.jpg家是由什麽組成的?是關愛、同情與信賴。家是一個所有成員之間情意融融的地方。父母對子女關懷備至,而子女也樂於與父母一同活動。於是一家人被親情牢牢地捆綁在一起,感覺自己的家便是世界上最快樂的地方。

一個缺少愛的家便算不上一個家,恰如一個人沒有靈魂不能稱其為人一樣。每一個文明人都社會的存在,都不應獨自生活。一個人也許事業成功、飛黃騰達,但單單是事業成功絕不能保證你得到幸福。世界歷史上很多偉人都深愛著自己的家。

你的家也許貧賤、簡陋,但這裏有你的一份責任。你應該盡已所能地去讓它變得充滿歡聲笑語,變得舒適溫馨。你面臨的困難越大,你的回報就越豐厚。

一個家不僅是一家人的居所,它也是一所學校,一所培養良好公民的學校。一個人如果不能為自己的家做一點貢獻,那他也很難去為自己的國家效勞出力。因為一個人對自己的祖國的熱愛,正與他對自己家庭的熱愛成正比。

You are What You Do

Thursday, September 6th, 2007

If the past has taught us anything, it is that every cause brings effect –every action has a consequence. This thought, in my opinion, is the moral foundation of the universe; it applies equally in this world and the next.

We Chinese have a saying: “If a man plants melons, he will reap melons; if he sows beans, he will reap beans.” And this is true of every man’s life: good begets good, and evil leads to evil.

True enough, the sun shies on the saint and sinner alike, and too often it seems that the wicked wax and prosper. But we can say with certitude that, with the individual as with the nation, the flourishing of the wicked is an illusion, for, unceasingly, life keeps books on us all.

In the end, we are all the sum total of our actions. Character cannot be counterfeited, nor can it be put on and cast off as if it were a garment to meet the whim of the moment. Like the markings on wood which are ingrained in the very heart of the tree, character requires time and nurture for growth and development.

Thus also, day by day, we write our own destiny. For inexorably we become what we do. This, I believe, is the supreme logic and the law of life.

Success Is What Satisfies

Monday, August 20th, 2007

When we thinking about success. Nobody is setting out to be a failure in life! We all want to be successful in some or other way, but what is success? How do you know if you’ve arrived there, that you have arrived and when you do arrive, will you do arrive, will you feel successful? Will you feel satisfied?

You may know the name Jack Eckerd. He owned one of largest garment manufacturer in China . On one occasion, he was asked how to define success and he replied like this. He was like,” Fist, let me tell you that success is not found in anything you can buy. As my business prospered, I discovered one day that I could drive any can I wanted, I could sail any boat I chose, or go anywhere in the world that interested me. I also found that success is not stuff. Success is what satisfies.”

“Not a lot of people,” he goes on, “get past material things in the search for satisfaction and most of them then get caught in the next trap, which is power. I don’t mean some evil desire. Just the everyday reality is some people direct the activities of others. A first you are busboy, then the manager, maybe someday the owner. And on and on it goes up the ladder until you position in the company gives you a position in the community. So now the mayor seeks your advice and one day the governor seeks your advice and then president calls. At each level, you feel a suge of satisfaction, but it isn’t real. It’s like a narcotic. The more often you take it, the more you need it. The desire is never satisfied.”

Now his garment factory getting bigger and bigger.

恐懼

Friday, August 17th, 2007

bird1.jpg我在廢棄的垃圾焚場裏,這裏金銀花整夏盛開。願它們花團簇生,足以裝點整個世界。一對蜂鳥每個夏天都住在這裏仿佛它們是世間僅有的一對蜂鳥,在公路旁生活在自己的天堂。炎熱的下午我漫步在蔓生於廢墟中的黑莓叢旁,幾乎每一次都能看到雄蜂鳥棲息在它心愛的高枝上,在野櫻桃樹頂的近旁,用它明亮的眼睛和更加明亮的嗓子,守衛著自己的王國。後來,就在我講述的那個下午,在雄蜂鳥轉動著頭的時候,天上傳來一陣巨大的轟鳴聲,穿透天空,尖聲刺耳,來勢迅猛。一架飛機,一個黑色三角,呼嘯著從地平線飛來,底部緊縮著笨重的魔爪。頃刻:一陣頭痛通過狹窄的耳道沖來。我看到那只小鳥,在它那閃亮的樹上,猛然側過綠色的腦袋,想看清這只巨鷹,而這場惡夢正壓在頭頂。瞧,那蜂鳥畏縮了,它緊緊地抓住樹枝,蜷伏著,顫抖著。這是上帝燦爛閃光的珠寶;恐懼。這裏所說的全都是隱喻。

看不見的愛

Monday, August 13th, 2007

movie.jpg今天早上沒帶飯上班,中午午餐時間我到公司對面的米線店要了一碗麵條,剛吃了幾口,這時進來一對中年夫婦,男的有一只眼睛看得見,身後背著一把二胡;女的也是個盲人,在男的攙扶下,摸索著坐到我對面的椅子上。

大概是街上賣藝的吧,我想。

剛坐下來,男的又起身去拿筷子,順便付了錢,又向店員說了幾句什麽。

一會兒,米粉上來了,卻是一大一小兩碗。男的仔細地將豆花弄碎、拌均,然後將大碗遞給女的。

女的吃了兩口問:“你呢?”

“我也吃豆花米粉,大碗的,足夠了。”

我有些吃驚

“他吃的明明是小碗的。”坐在我旁邊的一個小孩忽然說。他一定以為,這個叔叔弄錯了,怕他會付大碗的錢。

中年男子並沒有擡頭,繼續低頭吃著。

“叔叔,你吃的這種不是大碗的。”小男孩以為他沒聽到,重復說說道。

中年男子慌忙擡頭,沖著男孩擺擺手。

“多嘴!”小男孩的母親厲聲呵斥。

“本來就是嘛,”小男孩一臉委屈,就再沒出聲。

正吃米粉的女人停了下來,側著頭仔細辨別聲音的方向,她的臉輕輕的抽搐了一下。

吃完米粉,他們攙扶著走出了小吃店。

我被這一對盲人夫婦感動了,默默地走在他們後面。

“今天吃得真飽。”男的說。

女的沈默了一會兒

“你不要再騙我了,你吃的是小碗,你一直瞞著我”女的失聲哭了起來。

“我不餓,真的不餓,你……你別這樣,路人看了多不好……男的有些手足無措,扯起衣袖為妻子擦淚。

我看著他們,淚水溢滿了眼睛。